One Nightstand

The Year of the Hare

Nick at the UW store in Seattle gave this a sterling review that led me to pick up a copy. I was disappointed, though, not so much by the book as by the translation. At least, that’s what I think bothered me. There seemed to me to be many awkward phrases, some that didn’t even make much sense. I don’t know Finnish, but thought that perhaps some idioms had not been well-translated. Maybe the translator didn’t know the English equivalents. I can’t recommend it until those problems are fixed, though. The premise was fun, but not nearly surprising or uplifting enough to overlook the flaws.

No responses to “The Year of the Hare”

  1. Brad

    I’m glad to hear someone else had a similar experience as I. Penguin put a fair amount of marketing support behind this book, and the blurbs I read made it sound really intriguing. It was intriguing, but only in a quirky sort of way. I kept wanting to be inspired, but instead found it to be fairly trite and somewhat disjointed. I too, wondered what the read would be like in the original Finnish

Leave a Reply to Brad Cancel reply